主讲:张保红 教授
主持:杨婕 副院长
地点:腾讯会议
时间:5月28日 19:30-21:30
主题 : 翻译向艺术学些什么?
讲座提要
翻译是语言转换的艺术,文学翻译是艺术中的艺术,是艺术的高级形式。对于这门艺术,人们往往从语言学、文学、美学、翻译学等角度出发,探讨其中语言转换的艺术技巧与再创作的匠心、理据与效果,而较少考虑从非语言艺术角度(比如绘画、摄影、音乐、书法等)探索翻译中借鉴与融汇其它艺术因子的实践价值与译学意义。主讲人简介
张保红,广东外语外贸大学高级翻译学院教授、博士、博士生导师、副院长兼MTI研究中心主任。中国英汉语比较研究会理事,广东省本科高校外语类专业教学指导委员会副主任委员、翻译专业分委员会主任委员,中国翻译协会专家会员,《翻译界》杂志编委。曾入选“教育部新世纪优秀人才支持计划”,广东省高等学校“千百十人才培养工程”省级培养对象。2005年美国内华达大学、西东大学短期进修学习,2014年剑桥大学访问学者。主要研究方向为文学翻译理论与实践,英汉诗歌比较与翻译。//www.pwnwords.com