由香港中文大学举办的“第十届中国大学莎士比亚戏剧节”于金秋十月拉开帷幕。外国语学院英语系在过去的几年中积极参赛,取得了明显的进步和成果。现定于10月11日本周五下午面向广大同学进行面试遴选,择优选出三名同学参加校内及香港中文大学两地的培训,并于明年一月录制完作品参赛。以下为遴选的具体操作要求。
一、选手要求:
1) 对莎士比亚戏剧有浓厚兴趣,具有良好的舞台表现力;
2) 英语吐音清晰、流畅;
3) 具有良好的台词记忆能力。
二、面试内容:
Act 5, scene 2 of HenryⅤ.
§Henry V.Fair Katharine, and most fair,
Will you vouchsafe to teach a soldier terms
Such as will enter at a lady's ear
And plead his love-suit to her gentle heart?
§Katharine.Your majesty shall mock at me; I cannot speak your England.
§Henry V.O fair Katharine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. Do
you like me, Kate?
§Katharine.Pardonnez-moi, I cannot tell vat is 'like me.'
§Henry V.An angel is like you, Kate, and you are like an angel.
§Katharine.Que dit-il? que je suis semblable a les anges?
§Alice.Oui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il.
§Henry V.I said so, dear Katharine; and I must not blush to affirm it.
§Katharine.O bon Dieu! les langues des hommes sont pleines de tromperies.
§Henry V.What says she, fair one? that the tongues of men are full of deceits?
§Alice.Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits: dat is de princess.
§Henry V.The princess is the better Englishwoman. I' faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding: I am glad thou canst speak no better English; for, if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king that thou wouldst think I had sold my farm to buy my crown. I know no ways to mince it in love, but directly to say 'I love you:' then if you urge me farther than to say 'do you in faith?' I wear out
my suit. Give me your answer; i' faith, do: and so clap hands and a bargain: how say you, lady?
§Katharine.Sauf votre honneur, me understand vell.
可参考网上资源Source:
三、面试形式:
每人根据所提供的节选片段选择自己认为合适的角色(可反串),熟悉角色内心思想、性格、语气及台词。面试时三人一组,要求尽可能熟练地将戏剧人物表演出来。节选的面试小段因为含有法语,对没学过法语的选手是个挑战,届时评委老师更为看重的是整体的角色把握,法语台词尽可能熟读即可。
四、面试时间、地点:
10月11日下午4:30开始
社科楼C312
五、报名方式:
短信方式报名。请于10月10日(含)前将个人姓名、班级、性别、预演角色(可反串)、联系方式以短信方式发送给郭老师:13637694553
外国语学院英语系
2013年10月8日