为了让同学们对中国文学与世界文学的联系有更加深入的了解,人文传播学院邀请南京大学文学院吴俊教授讲授《从清末民初到当代的文学片段》课程。2019年1月3日,汉语言文学专业冬季小学期正式开始授课,吴俊教授围绕“林译小说的价值观和世界观—从翻译看中国文学与世界文学的关系”这一主题开展课程。
林译小说的价值观和世界观,是从中国翻译的角度来看中国文学和世界文学的关系。吴俊教授从当代中国文学中西方文学和本土传统文学价值地位不对称现象出发,提出了两个问题:为什么外国文学特别是西方文学成为中国文学最重要的资源;为什么本土文学的价值地位遭遇轻视?以这两个问题作为开端,吴俊教授带领同学们从林译小说的贡献、动机到林译小说给我们的启示再到中外文学价值对立的原因以及林译小说被遮蔽的价值一步一步了解林译小说,探寻林译小说的发展变化以及现实意义。讲解完毕后,吴俊教授还和同学们进行了互动讨论,并针对大家提出的问题做出了精彩的解答。
通过吴俊教授的讲授,同学们对于林译小说有了更深的了解,同时,课堂上循序渐进的分析也强化了同学们解决问题的逻辑思维能力,让同学们从多个角度考虑问题,站在时代的大背景下看待问题,大家都获益颇多。
吴俊教授在讲课
汉语言文学专业学生在认真听讲